více než rok trvalo, než jsem způsobně poskládala své druhé japonské dobrodružství do smysluplného příspěvku.. nikoli, že by mi trvalo celý rok toto skládání, trvalo mi možná tak jedno odpoledne.. protož nechvalně známa budiž má zaneprázdněnost jinými činnostmi než u počítače po večerech sezení.. konečně jsem ale připravila dlouho očekávaný shluk několika haiku stvořených na posvátných místech země zaslíbené, opět v podobném duchu, nicméně tentokráte jsem cestovala sama a zdá se mi, že se samota v této tvorbě značně promítla..
vybrala jsem haiku z míst, která jsem navštívila, ale tentokrát jsem jich napsala více na každém místě, proto jen některé budou doprovázeny fotografiemi.. několik se jich totiž vztahuje k noční krajině či obloze, kteréžto jsem neměla možnost obrazově zachytit.. zato ale doprovodím text fotografickými kolážemi, neb nechci nikoho ochudit o krásy japonské krajiny, jež sem měla možnost zřít.. podzimní výprava tedy může začít..
po příletu do Tokia jsem hned směřovala na západ, jmenovitě do starobylého Kjóta, kde shodou okolností žije jeden dávný kamarád..

překlad: přepis:
nastává večer yoru ga naru
na břehu Kamogawy Kamogawa ni futari
dva pijí saké sake o nomu
druhý kjótský den jsem využila k obhlédnutí čtvrti Gion, která je místem buddhistických chrámů, zahrad a gejš - ty jsou nicméně k vidění jen málokdy a spíše potkávám mladé dívky oblečené v tradičních kimonech, což se sluší, když se jde na procházku na takové místo.. pro japonská roční období moc dobře neplatí rozdělování na sezony, neb v každé roční době lze spatřovat jiné krásy, pročež hojnost návštěvnosti čínskými a americkými turisty je téměř vždy zaručena a je velice těžké nalézt oázu klidu.. nedaleko chrámu Kódaidži se to zčásti podařilo.. k večeru jsem již ale snovala svůj přesun na Arašijamu, místo, které jsem objevila díky tomu, že jsem doma měla čaj stejného jména.. poté, co jsem zjistila, že tato divoká hora (tak zní překlad z japonštiny) opravdu existuje, a že na ní dokonce žijí volně makakové, nebylo zbytí a musela jsem se tam zkrátka vydat.. příznivou okolností bylo, že se Arašijama nachází jen kousíček na východ od Kjóta, prakticky ještě ke Kjótu patří čili jsem pouze vláčkem dojela na místo určení a ukempila jsem se u břehu rybníka Hirosawa .. sice jsem dlouho nemohla usnout, neb jakési zviřátko pochodovalo vůkol v rákosí a urputně dupalo a chroupalo, ale nakonec se podařilo bez újmy přečkat do druhého dne..


.. a hurá nahoru na horu! jedná se spíše o opičí park, který se nachází opravdu nahoře na hoře, kam je potřeba vystoupat cestou obklopenou kryptomeriemi po zaplacení vstupného 500 yenů, zážitek za to ale stojí; už když jsem přicházela k parku, prosvítaly ve větvích rudé tvářičky makaků, kteří si vzájemně vybírali blešky.. úžasný pocit moci se přiblížit do bezprostřední blízkosti makaků nebo se mezi nimi volně pohybovat..
překlad: přepis:
cestička vzhůru ue no michi
červená opičí tvář saru no aoi kao
Arašijama Arashiyama
čekalo mě ještě jedno pozdržení v okolí Kjóta, a to na jeho severu, v onsenu Kurama.. horký pramen je vždy příjemně unavující, obzvláště, když začne do bambusového zastřešení bubnovat hustý déšť.. onsen byl (jako ostatně většina onsenů) součástí rjokanu, kde by se dalo za takového počasí přenocovat, jen však kdyby nebyl pln.. proto jsem se po koupeli sbalila a odjela do dalšího bodu mého putování již o něco dříve..
tím bodem bylo jezero Biwa, pojmenované podle loutny biwa, jejíž tvar údajně nese.. to se nachází pro změnu na východ od Kjóta, a já jsem si vybrala nejbližší destinaci, jejiž břehy jezero omývá - městečko Ótsu.. ujela jsem dešti, což bylo řádně oslaveno místním alkoholickým nápojem pro mládež, slangově zvaným čúhaj..
z deníkových poznámek: probuzení do slunečné svěžesti ranního pobřeží, cvičení na trávě, snídaně na trávě, stále mám myšlenky na koupání.. to se ale pro větrnost nekonalo a já vyrazila do další vysněné destinace - do Nary za jelínky shika, kteří zde žijí přímo v městském parku.. je mi jich ale dost líto - hlučí kolem davy lidí, krmí je a fotí, musí to pro ně být stresující.. i já jsem jelínky trochu nakrmila i vyfotila, ale rozhodně jsem nehlučela a sžila jsem se s jejich smutným údělem býti turistickou atrakcí..
překlad: přepis:
tiše naslouchám sabishikute
smutku kručících útrob onaka ga sutte mo
jelínků z Nary Nara no shika
toto místo jsem téže podrobila zkoušce rudosti javorového listí, kteréžto na podzim jezdí do Japonska obdivovat lidé z celého světa a samotní Japonci mu přikládají bezmála srovnatelnou důležitost jako pozorování kvetoucích sakur na jaře (sledování rudého javorového listí má též své terminologické pojmenování - momidžigari).. zatím se mi toliko nedařilo a nebylo tomu jinak ani zde.. zkrátka tu ještě nepanovaly ty správné přírodní podmínky a listí teprve začínalo postupně červenat..
překlad: přepis:
je listí rudé? momijigari?
ještě ne, ještě není mada shinai, mada
javor červený akakunai

nerada jsem jelínky opouštěla a nechávala je v nehostinnosti stmívání, leč mé kroky směřovaly k nedalekému chrámu
Hórjúdži, kterýžto je nejstarším zenovým chrámem v Japonsku - jeho výstavba se datuje do 7. století a jeho dřevěná pagoda je dokonce jednou z nejstarších dřevěných staveb na světě.. nejen, že je tento chrámový komplex velmi známý, též se zde zdržoval básník haiku
Masaoka Šiki, kterému bude patřit některý z následujících příspěvků.. Hórjúdži se nachází pouhé tři zastávky vlakem od Nary, k chrámu je třeba dojít přes městěčko
Ikaruga.. hned, jak jsem došla k chrámové zdi, bylo mi jasné, že zakempím hned u ní na trávníku za živým plotem, který příznivě vrhal stín..
.. probouzím se za krákotu vran hned u chrámu bran; nespala jsem sice moc dobře, nevím, proč to, ale radostně jsem se sbalila a splynula s vidinou ranního klidu, kdy ještě neudeřil nával turistů..

procházka komplexem byla vskutku plna klidu a prozření, uvědomění si, že doslova šlapu po historii.. pak jsem se ještě vrátila do Nary, kde jsem opět nezapomněla na jelínky a objevila dosud nenavštívená místa, jako např. chrám
Kókufudži a čtvrť
Nara-mači, kde oáza klidu pokračovala, neb ulice byly zcela vylidněné.. samozřejmě jsem si v této skoro-samotě libovala, nicméně na pořadu dne byl přesun do Ósaky, kde jsem měla strávit noc v hostelu, abych pak hned druhý den pokračovala do Kóbe, středobodu mé cesty..
nebudu zdržovati a vrhnu se přímo na důvod, ano, v zásadě původní důvod této mé cesty do Žaponu: světový šampionát v BMX: BMX Flatland World Championship 2016.. co to a proč to? protože kreace, co se dají vytvářet na kole BMX, stačí jednou vidět a už víte, že se zrodil nový druh tance, pas balance pedálů, pas de bourree řidítek, détourné, détourné, détourné, pas de chat... a nevěříte, že to, co se děje je reálné..
překlad: přepis:
v přístavu v Kóbe Kóbe, minato
vidím tančící kola jitensha o miru
nádherný pohled utsukushii
přehlídka světových mistrů pokračuje i druhý den, nebudu rozvádět detaily, i když jsou interesantní, teď totiž musím zmínit místo, kde jsem tento víkend přetrvávala, a to městečko nedaleko Kóbe, Maiko - tam jsem si během své cesty stihla zřídit ubytování přes AirBnB v japonské rodině.. tam mě přivítala milá obásan, která mi dokonce na snídani vařila polévku miso.. a měla tenhle zázračný výhled z balkonu:
a tento výhled mě inspiroval k dalšímu dobrodružství.. rozhodla jsem se vyrazit přes most na ostrov Awadži, bájnou kolébku japonské kultury a umění.. neměla jsem ponětí, jaké místo na ostrově přesně navštívit, ale nejbližší civilizací se zdálo být Sumoto.. městečko bylo celkem prázdné a pláž ještě prázdnější, byla jsem zde prakticky sama a hned jsem usoudila, že na koupání to je!
dále jsem se dozvěděla, že jen pouhý kilometr mě dělí od onsenu, a po cestě k němu jsem též zaznamenala hradní věž vykukující zpoza stromů na zalesněném kopci - hurá, hrad je skvělé místo k přenocování! v onsenu jsem si též dopřávala nebývalé samoty..
pak vycházím do tmy lesa.. stoupá se asi 1 km docela prudce vzhůru, ale je tam asfaltová cestička, čelovka zde byla zásadním pomocníkem; došla jsem ke zřícenině východní citadely, která zdála se býti dobrým místem ke stanování.. ale jak se ukázalo, nikoli ke spaní, které bylo celou noc rušeno deštěm, šeptajícím listím a snovými vizemi..
ukládám hlavu
po cestě temným lesem
v ruině podhradí
divoké snění
déšť buší do přístřeší
dnes nebudu spát
v noci před deštěm
zabila jsem komára
vlastně byli dva
ale to ráno! svěžest, slunce a klid hradu Sumoto se vznášejí ve vzduchu, než se začnou trousit první postarší pánové na ranní procházce, nebo předškolní dětičky na výletě .. výhledy se předháněly ve znamenitosti, a to nejen na sumotský záliv, ale i na přilehlou pahorkatinu..
i zde jsem narazila na nádherného pavouka džorógumo, jenž mě provázel již od začátku putování a též patří mezi bytosti v japonsku záhadné - jeho jméno a podobu má totiž jedno z pověstných japonských strašidel (napůl žena, napůl pavouk, co svou oběť po omámení schramstne)..
loučení s liduprázdnotou bylo těžké, ale už mě čekala další velká cesta, a to až na nejjižnější bod ostrova Honšú.. proto jsem ještě krátce navštívila pláž, pak zpět do Maika a odsud přes Ósaku do Wakajamy, kde přesedám na vlak do Kii-Tanabe, a dalším vlakem do Kušimota - tohle místo jsem též objevila náhodou při brouzdání po mapách a zjistila jsem, že se zde nachází volně přístupný a bezplatný kemp..
dlouhá cesta zapříčinila můj pozdně večerní příjezd a moc nenapomohlo ani zjištění, že kemp se nachází ještě dalších pět kilometrů na jih.. opět nastala chůze tmou, tentokrát o něco více vyčerpávající, leč za pomoci polohových služeb mého skomírajícího telefonu jsem do cíle dorazila i po naprosto neznačených cestičkách.. po prolitém potu na mě čekala přímo nebeská odměna .. ta obloha! ty hvězdy tak hustě natěsnané do tohoto výjevu!.. a klidný spánek..
noční obloha
na druhé straně Země
srší jiskrami
pod borovicí
hvězdná obloha voní
únavou z dálky
japonská verze:
松の下
疲れの香り
星の空
přepis:
matsu no shita
tsukare no kaori
hoshi no sora
podzimní nebe
blýská se hustotou hvězd
jen já je sčítám
a opět mě vítá slunečné jitro! moře voní, moře šumí, ptáci draví krákají.. toto místo zve se Šionomisaki a skutečně jest nejjižnějším bodem ostrova Honšú.. také se od kolemjdoucího pána dozvídám, že toto je jakýsi konečný bod jednoho z úseků pouti Kumano Kodó.. tak snad někdy příště se mi podaří aspoň část této poutní cesty absolvovat..
oslněna jižními skalisky vydávám se nazpět do civilizace, a to stylově, lokálkou po pobřeží, ze které se mi naskýtají nádherné pohledy na ostrůvky, opuštěné pláže a širé moře.. nejdříve dorazím do Šingú, kde přestupuji na další lokálku .. a zpět po trase do Owase, odkud taky pokračuji do Taki a hned skočím na rychlík do Nagoji, neb pomalíky jsou sice hezké, ale jízda v nich omrzí s pádem tmy.. a v Nagoji již chytám šinkansen, aby mi neujelo poslední metro v Tokiu.. ano, z čerstvého ovzduší přímo do velkoměstského šumu..
v Tokiu jsem pobývala na Nippori, a to přímo na ulici známé svými obchody s látkami a galanteriemi, zkrátka vším potřebným pro šití tradičního japonského oblečení a doplňků - tedy něco skutečně pro mě .. též jsem opět poctila návštěvou mou oblíbenou čtvrť Ueno a dobře a levně se najedla např. na Akihabaře..
Tokio je sice bludištěm neobjevených možností, ale zdaleka ne takových, co se dají zažít při cestách přírodou, rurální krajinou a ne příliš osídlenými ostrovy a poloostrovy..
.. a zde končí se mé putování.. snad nebylo vyprávění příliš dlouhé a poslouží jako inspirace pro jakékoli cesty příští..