martes, 29 de julio de 2014

z mých nejmilejších haiku

Čas na sdílení mých dalších oblíbených haiku. Tentokrát se zaměřím na období Busonovo (od poloviny do konce 18. stol.), jenž odkazuje k druhému, po Bašóovi, nejslavnějšímu básníku haiku jménem Taniguči (Josa) Buson (1715-1783). Několik tedy Busonových výplodů:

     Na obrovitém
     chrámovém zvonu sedí
     motýlek spící.

Ó, jaká rozkoš
brodit se letní řekou
s opánky v ruce!

     Jak měsíc svítí!
     Leč slepec do mne vrazil
     a smál se tomu.

Zapadá měsíc
do několika lidí,
již dosud tančí.

     A nyní tvorba několika Busonových žáků:

Kitó Tokai (1740-1789)

     Den jarní, zářný;
     u cesty chromý žebrák
     se dívá šťasten.

Kjódai Kumura (1732-1793)

     Vichřice zimní.
     Opice s rudým zadkem
     se stromu spadla.

Jamamoto Inan (1735-1795)

     Vzkřik vodní chřástal
     v rokytí spící měsíc
     se vyburcoval.

Óšima Rjóta (1707-1787)

     Zářící měsíc!
     Až zas se zrodím, chci být
     na vrchu sosnou.

     Nejvýznamnějším z Busonových žáků je však bezpochyby Issa Kobajaši (1763-1827), jehož tvorba zasahuje již práh XIX. století. Vždy si vzpomenu na jeho něžná haiku oslavující každou živou bytost, ochraňující drobný hmyz před zašlápnutím, vyzdvihující ty nejnepatrnější detaily dění v přírodě. Issa Kobajaši je proto mým nejoblíbenějším básníkem haiku. Je těžké si ho nezamilovat. Posuďte sami:

Že život rosa
a jako rosa taje,
až příliš pravda …

Nikoho neznám,
žádného ze vztyčených
hastrošů v poli.

Nešlapte v trávě,
kde minulé noci
světlušky žhnuly.

Slimáček malý
pomaloulinku šplhá
na horu Fudži.

Nezabij mouchy!
Své nožky k sobě tiskne,
rukama lomí.


Jak milují se!
Kéž po smrti se zrodím
motýlem v pláni.

Hubená žabko,
nebudeš usmrcena,
Issa je tady.

Vrabčátka sirá,
uhněte stranou, z cesty,
můj kůň chce přejít.

Žár Mléčné dráhy,
jež papírové stěny
děrami zřena.
(toto haiku bylo např. napsáno v nemoci, kdy mohl Issa jen z lůžka pozorovat venkovní dění.)

Hle, rosa mizí,
s tím světem plným špíny
nic nechce míti.

Až budu mrtev,
ty, náhrobek můj, cvrčku,
přijď opatrovat.

     A až já budu mrtva, snad mi potomek mravence, kterého nezašlápl Issa, přijde také opatrovat hrob.
    





No hay comentarios:

Publicar un comentario